quinta-feira, 1 de janeiro de 2009

Reforma Ortográfica parte 2


Bom... quebrando a tradição um pouquinho, um post meu não foi o primeiro do mês desde que entrei no Colher de Sopa. E quebrando a tradição também, pela primeira vez a página inicial não possui um post meu! Uma vergonha, eu sei... principalmente para um blog como esse, que costumava ter, nos dias de pico, 4 a 5 atualizações.

Mas tudo bem... comecemos o 2009 com o pé direito! Primeiramente, felicidades, paz e suce$$o a todos! Agora... ao primeiro post produtivo do ano!

Como nosso amigo Douglas sabiamente frisou no post de boas vindas a 2009, não é como se as coisas mudassem do dia para a noite só por causa do início de um novo cliclo convencionado de 365 dias. As dívidas não vão sumir e os problemas não vão se resolver. Por outro lado... a grafia da língua pátria será outra!

Pois é... agora todo mundo deve saber do acordo ortográfico que entrou em vigor hoje, padronizando a ortografia da Língua Portuguesa nos 8 países que a possuem como idioma oficial. Brasil, Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe, Timor Leste e Macau (que não é um país e sim um território administrado pela China) passarão a escrever um só português. Como veem (já estou empregando as mudanças), meus amigos do Colher de Sopa... países com reconhecimento, peso e respaldo internacional.... zero.

Quer dizer... não me importo muito com o trema. Ninguém nunca usou aquela coisa mesmo! Agora umas coisas absurdas como o acento agudo nos ditongos das proparoxítonas foi um ultraje! O nosso português (muito mais legal que o dos outros por sinal) perdeu totalmente a identidade!

Diga-se de passagem que a Língua Portuguesa é, mesmo entre as derivadas do latim, assaz complexa e verdadeiramente difícil. Agora... não é com uma simples padronização ortográfica que vamos mudar SIGNIFICADOS de vocábulos. Por exemplo, você, meu caro leitor, não veria com nem um pouco de simpatia se, ao entrar numa casa lotérica cheia, alguém lhe mandasse para o fundo da bicha. Isso porque, em Portugal, bicha é fila. Em nenhuma outra língua diferenças assim são observadas. Por exemplo... no inglês britânico e americano, a grafia pode até ser a mesma; mesmo assim, a palavra "flat" não assume nenhuma outra forma que não "apartamento". A diferença é que é mais empregada na Inglaterra. Mas fazer o que, não é?...

Bom meus caros... deixar-los-ei com uma listinha das mudanças que encontrei no Estadão, para aqueles que (como eu) ainda possuem dúvidas, já que passaram uma média de 16 anos de suas respectivas vidas aprendendo... o errado.

NOTA: O POST TERMINA AQUI PARA QUEM NÃO SE INTERESSA NAS MUDANÇAS!


O fim do trema: o acento será totalmente eliminado. A palavra 'freqüente' passa a ser escrita 'frequente'. A única exceção serão as palavras de origem estrangeira.

Inclusão de letras: as letras antes suprimidas do alfabeto português (k, y e w) voltam, mas só valem para manter a grafia de palavras estrangeiras.

Fim das letras mudas: Em Portugal, é comum a grafia de letras que não são pronunciadas como 'acção' para 'ação'. Elas sumirão. No caso das letras mudas pronunciadas na norma culta de um país, como 'facto', usado em Portugal no lugar de 'fato', consagra-se a dupla grafia.

Eliminação de acentos em ditongos: acaba o acento nos ditongos 'ei' e "oi' paroxítonos. Dessa maneira, 'assembléia' vira 'assembleia' e paranóico, paranoico.

Acento circunflexo: quando dois 'os' ou dois 'es' ficam juntos, o acento some. Logo, 'vôo' vira 'voo', lêem, leem.

Acento diferencial: o acento que diferenciava palavras homônimas de significados diferentes acaba, na grande maioria dos casos. Conseqüentemente, 'pára', do verbo parar, vai ficar apenas 'para', e as formas pêlo (substantivo), pélo (verbo pelar) e pelo (preposição) passam a ter a mesma grafia, pelo. São exceções os acentos que distinguem "pode" (presente do verbo poder) de "pôde" (pretérito perfeito do mesmo verbo) e por (preposição) de pôr (verbo). Passam a ser facultativos acentos diferenciais nos seguintes casos: dêmos (presente do subjuntivo, primeira pessoa do plural) e demos (pretérito perfeito, primeira pessoa do plural), forma e fôrma e nos verbos onde pode haver confusão entre o pretérito perfeito e o presente do indicativo, como amámos (pretérito perfeito) e amamos (presente).

Ter e vir: esses verbos e seus derivados continuam a ter acentuação diferenciada no plural e no singular: ela vem, elas vêm, ele contém, eles contêm.

Cai o acento do "i" e "u" tônicos dos hiatos em paroxítonas, quando precedidos por ditongo: feiúra passa a ser feiura. Caso a palavra seja oxítona, o acento se mantém, como em Piauí.

Proparoxítonas: continuam a ser todas acentuadas, mas passam ser admitida dupla grafia, como nos casos em que há divergência entre os países, como econômico (Brasil) e económico (Portugal). A dupla acentuação vale para todas as palavras onde há esse tipo de divergência, como matinê e matiné, Vênus e Vénus.

Verbos: passa a ser aceita dupla grafia em certas formas verbais onde há diferença entre a pronúncia culta e a popular. Assim, averíguo, por exemplo, passa a ser uma forma alternativa de averiguo.

Hifens: o acordo estipula novas regras - algumas de interpretação ainda controversa - para o uso do hífen, incluindo normas específicas para a hifenização de nomes de lugares e de espécies de animais e plantas. A maioria dos hifens em palavras compostas desaparece. Assim, pára-quedas vira paraquedas, co-autor vira coautor, contra-regra, contrarregra, anti-semita, antissemita. Mas circunavegação ganha um hífen e torna-se circum-navegação. Além disso, será mantido o hífen em palavras compostas cujo segundo componente começa com h, como pré-história. Nesse caso, a exceção são os prefixos des e in: desumano, inábil, inumano ficam como são. Em substantivos compostos onde a última letra da primeira palavra e a primeira letra da segunda palavra são as mesmas, será feita a introdução do hífen. Assim microondas vira micro-ondas. A exceção é co: cooperar, coordenar, por exemplo, continuam do mesmo jeito.

5 comentários:

Kari disse...

preguiiiiiiiiiiiiça de ler isso. xD

Drica disse...

ahsduhasudhaushduasudhsuhdadha

tah eu li a metade. Se mate bitt! ¬¬

faça postes menores afinal aqui é lugar de ociosos. =D


* Eu vou sentir saudades das proparoxítonas acentuadas. ^^

Oreszco disse...

Eu li e to feliz.Agora aqueles malditos acentos vão me deixar em paz.

Douglas disse...

Mas vale lembrar que essas mudanças são so na escrita, bicha em portugal vai continuar sendo fila e aqui vai continuar tento o significado de sempre.

Bittencourt disse...

tá aí a questão...